日誌

若世界實有者,即是一合相。

若世界實有者,即是一合相。

本頁圖片/檔案 - 金刚经集注棕色

 

這句話出自《金剛經》,其全文為:「須菩提!若世界實有者,即是一合相。如來說一合相,則非一合相,是名一合相。」這段經文的意思是,世間萬物若是有真實不變的存在,那就可以稱為「一合相」。但佛陀指出,「一合相」這個概念本身也是虛幻的,並非絕對真實的,因此也不是真正的一合相。

 

本頁圖片/檔案 - 金刚经内文放大

 

 

解釋:
1. *一合相*:指的是由多種元素組合成為一個整體的狀態或現象。在佛教中,一合相代表的是現象界的合成物,比如一棵樹是由樹根、樹幹、樹枝、樹葉等部分組成的,但這些部分並非固定不變,它們都處在生滅變化之中。

 

2. *實有者*:指有一種固定不變的存在或實體。

佛陀在這裡強調的是,世間的所有現象(包括物質和精神)都是因緣和合而生,並沒有一個固定不變的「實體」或「本質」。一合相這個說法只是為了說明現象的暫時聚合狀態,但它本身並不是真實的實相。

 

因此,這句話的重點在於破除執著,即不應執著於現象界的任何事物為真實不變的,而應該認識到所有事物都是空性的、無常的,這樣才能理解《金剛經》所提倡的「空」的智慧。

 

作者:李大齊
香港大學經濟系畢業,歷任國際保險公司大中華區責任險主管。熱愛中國傳統文化喜愛收藏,熱心推動年輕人認識中國傳統文化、音樂和藝術。